어학스터디 PositiveFreeStyle


Yahoo!–|–


韓国語-日本語翻訳サイト 比較レビュー


Yahoo!翻訳(Cross Language製-Changshin Soft製OEM)
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
総合評価: / 翻訳精度:☆☆☆ / 使いやすさ:
【評】4000文字制限で実用に厳しい。
Enjoy等の翻訳掲示板で有名な創新ソ¥フト製のエンジンをOEM使用。
マウスオーバー辞書機能¥は韓国語学習者には便利かも。


livedoor翻訳(Amikai製)
http://translate.livedoor.com/korean/
総合評価:☆☆ / 翻訳精度:☆☆ / 使いやすさ:☆☆
【評】16000文字制限。サーバーが少し重い。
翻訳精度は、Google以上、Yahoo未満。
これといった特色のないサイト。


Google翻訳(Google製)
http://translate.google.com/translate_t#ko|ja|
総合評価:☆☆☆ / 翻訳精度: / 使いやすさ:☆☆☆☆

【評】どんな長文でも訳してくれる。軽くて、使いやすく、見やすい。
唯一の欠点は、翻訳精度が明らかに劣っていること。


excite翻訳(Kodensha製)
http://www.excite.co.jp/world/korean/
総合評価:☆☆☆☆ / 翻訳精度:☆☆☆☆ / 使いやすさ:☆☆☆
【評】韓日翻訳サイトで、最もバランスの良いサイト。
韓国語に定評のある高電社製の翻訳エンジンで翻訳精度は高い。
最大30000文字までの長文訳も可能¥。オススメ。

 




翻訳サンプル

 

原文
***************************************************************************************************
정리 감사합니다. 개인적으로 새로 알게된 사이트도 있네요.. 큰 도움 되었습니다.
구글밖에 몰랐는데, excite라는 사이트 사용해 볼게요 ‾ 정보 감사 ^^;
excite는 과거 엔코리의 번역기보다 뛰어납니까? 현재 kj의 번역기는 분명하게 엔코리의 것보다는 번역률이 좋지 않지만.
***************************************************************************************************


KJ CLUB / Go Korea / Enjoy Korea
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます. 個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが, exciteというサイト使って見ますよ ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか? 現在 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************


Yahoo!翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます.個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが,exciteというサイト使って見ますよ ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか?現在 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************


livedoor翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます. 個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが, exciteというサイト使って見る敷布団 ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか? 現灰 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************


Google翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます。個人的には、新しく知り合ったサイトもいますね..大きく貢献しました。
Googleしか知らなかったけど、 exciteのサイト使用しているボルゲヨ〜情報感謝^ ^ ;
exciteは過去エンコリウイ翻訳よりも優れてれるのはなぜですか?現在kjの翻訳は、明らかにエンコリウイよりはベオンイェオクリュルが良くないが、 。
***************************************************************************************************


excite翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます。 個人的に新しく知ることになったサイトもありますね.. 大きい助けなりました。
グーグルしか分からなかったが,exciteというサイト使用してみますね〜情報監査(感謝)^^;
exciteは過去円コリーの翻訳機より優れますか? 現在kjの翻訳機は明らかに円コリーのことよりは翻訳率が良くないが。
***************************************************************************************************



TOTAL: 4873

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3553 부산의 한국어 학원 KLIFF입니다 kazusan 2009-06-25 3125 0
3552 한국의 漢字에 대한 일본인들의 오해 palbochae 2009-06-23 3199 0
3551 한국어-일본어 번역 사이트 비교 리뷰....... nurupo 2009-06-23 2671 0
3550 재미있게 일본....... jpyukiko 2009-07-11 4245 0
3549 「과」. ytya84 2009-06-20 4157 0
3548 일본인선생님이 친절하게 가르치는 ....... JKfood 2009-06-18 3987 0
3547 일본의 뉴스를 한국어로 읽고 싶은, (....... indian-giver 2009-06-17 3308 0
3546 왜 친밀한 말까지 한자어로 해 버렸을....... cktmoehm 2009-06-15 4520 0
3545 소울 말◆부산변◆대구변◆방언차이 ....... fara 2009-06-13 4760 0
3544 일본어 과외합니다. cocodeco 2009-06-12 4267 0
3543 어학판에 UP 해라!(이)라고 했으므로 2 ....... tunic 2009-06-11 3697 0
3542 어학판에 UP 해라!이렇게 말해졌으므....... tunic 2009-06-11 3548 0
3541 일본어 과외합니다(김해) letslive 2009-06-09 3627 0
3540 한국어 가르칩니다. 우헤헤헤 2009-06-09 3307 0
3539 한국어 알파벳표기부탁하는 ytya84 2009-06-06 4080 0
3538 즐겁게 한국어를 공부하지 않습니까?....... kazusan 2009-06-05 4539 0
3537 일본어과외,일본어개인레슨,일본어교....... juntaro 2009-05-31 4093 0
3536 한국의 어학 교육에 대해 질문입니다........ 安西先生 2009-05-31 3374 0
3535 일본인 선생님을 구합니다 ratm1290 2009-05-31 3400 0
3534 이게 무슨 말이죠?? rent 2009-05-29 3536 0